"التنويعات اللغوية الأدبية في المسرحيات اللفظية ""سب الجمهور"" و""صيحات النجدة"" و""كاسبر"" ﻠﭙيتر هاندكه ونقلها إلى العربية تفسير من منظور تداخل الثقافات"

سماح نزيه أحمد على جامعة عين شمس كلية الألسن قسم اللغة الألمانية ماﭽســتير 2008 368

"يتناول البحث المقدم استقبال التنويعات اللغوية الأدبية للكاتب النمساوي ﭙيتر هاندكه في المجتمع الثقافى العربي والناطق بالألمانية بأمثلةٍ من ثلاث مسرحيات لفظية مختارة. ينقسم البحث إلى أربعة فصول. يعالج الفصل الأول مفهوم ﭙيتر هاندكه الدرامى للغة في مسرحياته اللفظية التى عرضت فى النصف الثانى من الستينيات والتي تعكس بوضوح فلسفة اللغة عند لودﭬيج ﭬتجنشتين. يبحث الفصل الثانى على نحو مستفيض التنويعات اللغوية الأدبية المختلفة في أدب هاندكه الدرامى  بأمثلةٍ من ثلاث مسرحيات لفظية وهى ""سب الجمهور"" و""صيحات النجدة""  و ""كاسبر"". ويبدأ الجزء التحليلي من هذا البحث فى هذا الفصل ويستمر في الفصل الثالث الذي يتناول  بالتحليل من منظور تداخل الثقافات الترجمة العربية للتنويعات اللغوية الأدبية في المسرحيات اللفظية المختارة. يهدف التحليل إلى بيان كيفية استقبال تنويعات ﭙيتر هاندكه اللغوية الأدبية الجديدة التى لم يألفها المجتمع العربي الثقافي. يلخص الفصل الرابع نتائج البحث.

 

الكلمات المفتاحية

 

• فلسفة اللغة عند لودﭬيج ﭬتجنشتين وتأثيرها في أعمال ﭙيتر هاندكه.

• مصطلح "" التنويعات اللغوية"" عند لودﭬيج ﭬتجنشتين.

• أدب هاندكة الدرامي في الستينيات ممثلاً في مسرحيات هاندكة اللفظية: ""سب الحمهور""،  ""صيحات النجدة"" و""كاسبر"" :

• استقبال التنويعات اللغوية الأدبية في المجتمع العربي عموما بأمثلة من مقامات الحريرى.

• استقبال التنويعات اللغوية الأدبية في مسرحيات هاندكة اللفظية المختارة  في المجتمع الثقافي العربي والناطق بالألمانية."


انشء في: اثنين 24 ديسمبر 2012 09:02
Category:
مشاركة عبر