استقبال أعمال هرمان زودرمان في مصر

نيرمين أحمد جلال حسين الشرقاوي جامعة عين شمس كلية الألسن قسم اللغة الألمانية دكتوراه 2008

                                                تحتل أعمال هرمان زودرمان مكانةً متميزةً في حقل الدراسات الأدبية المقارنة، خاصة في نطاق بحوث الاستقبال والبحوث التي تعنى بفحص العلاقات الثقافية الأدبية بين اللغتين العربية والألمانية لعدة أسباب منها أولاً: المكانة التي احتلها زودرمان نفسه بوصفه أديباً ألمانياً بارزاً؛ فقد ذاع صيت زودرمان في داخل ألمانيا وسائر أوروبا كواحد من أهم حملة ألوية التجديد من ممثلي النزعة الطبيعية. بل بلغت شهرته الآفاق حين انتقلت أعماله إلى الولايات المتحدة واليابان. وبذا عده النقاد الألمان أعظم كاتب مسرحي ألماني بعد جوته وشيلر. ولم تقتصر آثار زودرمان على الإنتاج المسرحي فحسب؛ فقد كان أيضا كاتباً روائياً غزير الإنتاج متميزُه. ثانياً: اتسمت المادة التي استقبلت من أعمال زودرمان في مصر بالثراء والتنوع، وشملت كل أعماله المشهورة المسرحية منها والروائية. ولم يقتصر شكل الاستقبال على مجرد الترجمة في إطار الاستقبال التوليدي بل تخطاه إلى ما يعرف باسم الاستقبال المنتج حيث تحولت أعماله المسرحية التي ترجمت إلى العربية إلى مسرحيات شاهدها الجمهور المصري وتفاعل معها النقاد وأفردوا لها الصفحات في الجرائد العامة والمتخصصة. ثالثاً: تعد أعمال زودرمان الروائية المترجمة إلى العربية هي أول أعمال تنقل إلى العربية نقلاً مباشراً دون التجاء إلى لغة وسيطة؛ فهى باكورة جيل من رواد دراسة اللغة الألمانية وآدابها. 

ومن هنا تهدف هذه الرسالة إلى تحليل وتمحيص أولى حبات ذلك العقد الفريد؛ واتخذت من استقبال أعمال هرمان زودرمان في مصر عنواناً وهدفاً.  وتتكون الرسالة من أربعة فصول."


انشء في: خميس 12 يوليو 2012 16:50
Category:
مشاركة عبر