"الخصائص اللُّغوية للأسماء المُركبة التي ظهرتْ بعد مرحلة البيريسترويكا و إشكالية ترجمتها إلى اللغة العربية"

بلال مصطفى محمد , جامعة عيـن شمــس الألســــــــــــــن ,اللغات السلافية ,ماجستير 2008

شهدت روسيا خلال العقدين الأخيرين من القرن الماضي تغييراتٌ جذرية على المستويين السياسي والاجتماعي، و بدهي أن تؤدى التغييرات السياسية إلى تغييرات موازية على المستوى الاجتماعي، وهو ما ينعكس بالضرورة على اللغة، والأدب، والفن، وغيرها من مجالات الحياة المختلفة. ومن مظاهر التغييرات التى حدثت فى اللغة الروسية عملية الاقتباس اللغوى و بخاصة الكلمات المركبة التى يتزايد عددها بشكل يستحق الدراسة.

وتتكوّن الرسالة من مقدمة، وثلاثة فصول، و خاتمة، بالإضافة إلى قائمة المصادر والمراجع، وملحق للمادة العلمية.

تناقش المقدمة أهمية موضوع الرسالة، والهدف منها، والجدة العلمية، وقيمتها النظرية، وقيمتها التطبيقية، و كذلك مناهج البحث المستخدمة فيها.

يتناول الفصل الأول استعراض تاريخى موجز لظاهرة الكلمة المركبة ، ومعايير الكلمة المركبة، وكذلك التركيب المورفولوجى والاشتقاقى للأسماء المركبة.

 

يُخصص الفصل الثاني لتقسيم المادة العلمية ـ التي استقيناها ـ مجموعات حسب مجال الاستخدام ، وأيضا دراسة العلاقات الدلالية بين أجزاء الكلمة المركبة.

يتناول الفصل الثالث استعراض للأسماء المركبة في القواميس ، وكذلك بحث إشكالية ترجمة الأسماء المركبة إلى اللغة العربية.


 


انشء في: سبت 28 فبراير 2015 15:46
Category:
مشاركة عبر